No exact translation found for making work

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, Making Poverty Reduction Work, OECD's role in development partnership (París, 2005).
    (46) منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، جعل الحدّ من الفقر يعمل لصالح الفقراء، دور منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الشراكة الإنمائية، (باريس، 2005).
  • Gender Equality: Striving for Justice in an Unequal World (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: 05.III.Y.1); A. M. Goetz y R. Jenkins, Reinventing Accountability: Making Democracy Work for Human Development (2004).
    غويتز و ر. جينكينز، إعادة اختراع المساءلة : جعل الديمقراطية تعمل من أجل التنمية البشرية (2004).
  • PNUD, Making Global Trade Work for People (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Fundación Heinrich Böll, Fondo de los Hermanos Rockefeller, Fundación Rockefeller y Wallace Global Fund.
    (45) برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جعل التجارة العالمية تعمل لصالح الشعوب (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤسسة هيلنريخ بول، وصندوق الأخوان روكفلر، ومؤسسة روكفلر، وصندوق والاس العالمي.
  • Como indica el Consejo de Educación en la conclusión de su informe titulado "Making Lifelong Learning Work", la certificación de competencias puede contribuir de distintas maneras al aprendizaje permanente.
    وكما خلص إليه مجلس التعليم في تقريره المعنون "جعل التعلم مدى الحياة أسلوباً ناجعاً"، فإن الاعتماد المستقل للكفاءات الناشئة عن مسارات التعلم يمكن أن يكون وثيق الصلة، بطرق شتى، بعملية التعلم مدى الحياة.
  • Acogiendo con satisfacción el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado `Unleashing entrepreneurship: making business work for the poor' en el que, entre otras cosas, se hace hincapié en el importante papel de las empresarias para lograr el crecimiento económico en los países en desarrollo,
    ”وإذ ترحب بتقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية، المعنون ”إطلاق روح عملية تنظيم المشاريع الحرة: تسخير الأعمال التجارية من أجل الفقراء“، الذي يؤكد، في جملة أمور، على دور منظِّمات المشاريع الحرة في تحقيق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية،
  • Acogiendo con satisfacción el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “Unleashing entrepreneurship: making business work for the poor” en el que, entre otras cosas, se hace hincapié en el importante papel de las empresarias para lograr el crecimiento económico en los países en desarrollo,
    وإذ ترحب بتقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية، المعنون ”إطلاق روح تنظيم المشاريع الحرة: تسخير الأعمال التجارية من أجل الفقراء“، الذي يؤكد، في جملة أمور، على دور منظِّمات المشاريع الحرة في تحقيق التنمية الاقتصادية في البلدان النامية،
  • En el año transcurrido también se adoptaron medidas concretas de seguimiento del informe de la Comisión sobre el Sector Privado y el Desarrollo, titulado “Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor”, presentado en marzo de 2004 con los auspicios del PNUD.
    كما شهد العام المنقضي أعمالا محددة تتعلق بمتابعة تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية، المعنون ”تشجيع مباشرة الأعمال الحرة: تسخير الأعمال التجارية لصالح الفقراء“، الذي عرض في آذار/مارس 2004 تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • Innovations in Governance and Public Administration: Replicating What Works (ST/ESA/PAD/SER.E/72); [“Innovations in Governance in the Mediterranean Region: Making Governments Work Better in North Africa, the Middle East, and Western Balkans”] no se ha publicado (véase http://unpan1.un.org/intradoc/groups/public/documents/un/unpan024894.pdf).
    الابتكارات في مجال شؤون الحكم والإدارة العامة: تكرار الممارسات الناجحة (ESA/PAD/SER.E/72)؛ و ''الابتكارات في مجال شؤون الحكم في منطقة البحر المتوسط: تحسين عمل الحكومة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وغرب البلقان`` (انظر http://unpan1.un.org/intradoc/groups/public/documents/un/unpan024894.pdf).
  • Los estudios recientes indican que las normas de origen elevan el costo de los bienes entre un 3% y un 5%; véase P. Brenton y M. Manchin, Making EU Trade Agreements Work: The Role of Rules of Origin, The World Economy, vol. 26, 2003; UNCTAD/ITCD/TSB/2003/8.
    وتعهدت خمسة بلدان ببلوغ نسبة 0.7 في المائة في مرحلة لاحقة - بلجيكا وفنلندا بحلول عام 2010، وفرنسا واسبانيا بحلول عام 2012، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بحلول عام 2013.